未来を表す助動詞はwill=be going toと習ったと思います。
間違いでは無いですが完全にイコールではありません。
will=意志でしたね。それに対してbe going toは予定と考えましょう。
I’ll go to NY next year.
(来年ニューヨークに行くつもりです)
I’m going to NY next year.
(来年ニューヨークに行く手はずが整えてあります)
しかしwillは少しカタイ印象があることから、実際の会話にはbe going toあるいは寧ろそれを短縮したgonnaという表現がよく使われます。
I’ll stay in Kyoto.よりもI’m gonna stay in Kyoto.の方がくだけた感じでよく使われると思います。
では次の文章を見てみましょう。
I really thought we were going to lose Nancy.
本当にナンシーを失う(死んでしまう運命)かと思った。
ここではwould(willの過去)ではなく be going to (そういう方向に進んでいる)が使われることで「より切実な」思いが感じられますね。
では最後に「進行形を使った未来表現」を見てみましょう。
「明日カナダに出発します」を英語にすると、このように表現できます。
I’ll leave for Canada tomorrow.あるいはI’m going to leave for Canada tomorrow.
どちらも100%正解なのですが、次の表現も可能です。
I’m leaving for Canada tomorrow.
どうですか、この進行形の方が「心はもう既にカナダに向かっている」という生き生きした印象を受けませんでしょうか。
—
ブログ記事:「画像認証を外してみませんか」
119名のご協力いただいた皆さん
Categories:
Tags:
14 Responses
SECRET: 0
PASS:
gonnaって、get toだと思っていました。今の今まで( ̄□ ̄;)友達に聞いたのが間違いでしたか・・・笑
そうだったんですね。
今まで分からなかった文章がクリアになりましたw
SECRET: 0
PASS:
>Cheeさん
うんうん♪
gから始まるのが似ているよねσ(^_^;)
get to~で「~に着く」という意味で使われることが多いよね(^-^)/
SECRET: 0
PASS:
いつも勉強させていただいています。
質問です。
willは今思い立ったこと、
be going toは前から予定していたこと、
と教わったことがあったので、それ以来、前から計画していたことはbe going to を使っていたのですが、
どちらを使ってもいいのでしょうか。
SECRET: 0
PASS:
>ゆきっぺさん
基本的に教わられたことが正にポイントだと思います。しかし言葉は生き物ですのでルールからはずれることもありますね。以前から予定していたことでも意思を強調する場合にはwillを(無意識に)使うこともあるかと思います。
SECRET: 0
PASS:
ありがとうございましたm(__)m
SECRET: 0
PASS:
want to→wanna
going to→gonna
ですよね?
では
have to→gotta
ですか?
ガッタァ ってやたら洋画などにでてきますが、どうなんでしょうか?
あと、
wannaは、過去形になったらどうなるんですか?
SECRET: 0
PASS:
ペタぁりがとぅござぃました(P圉q´Ⅴ`)
勉強なりましたぁ(●'3`$)ノ
SECRET: 0
PASS:
I'll go to paris next week(^_-)-☆
I'm leaving for paris tomorrow.
パリに行きます
もうこころはパリです!
毎日ガイドブック片手にプランを考えています
モンマルトル・モンパルナスタワー・エッフェル塔・
ルーブル美術館・・・レストランにカフェ おすすめがあったら教えてくださいませ(*^_^*)
SECRET: 0
PASS:
>ふうさん
I got to go. (行かなくちゃ)
これはI've got to go.とも言います。
I have to go.の口語と思っていいと思います。
want to→wannaはその通りですね。
過去はそのままwanted toでいいと思いますよ。
SECRET: 0
PASS:
>晴香さん
訪問有難うございます!
どうぞまたいらしてくださいね(^O^)/
SECRET: 0
PASS:
>みっきーの幸せ宅急便さん
Bon soir! Comment allez-vous?
C'est tres bon!
あららら、いいなぁ!
ずっと以前には何度も行ったものだけどねえ。
うらやましーーーヽ(*'0'*)ツ
楽しんできてね!
Bon voyage!
SECRET: 0
PASS:
こんにちは!ペタありがとうございました!
とっても面白いブログですね!ひとつ、質問です。
例えば、「今週土曜日にパーティーに来ない?」と言われて断る場合、
"I will not come."と"I'm not gonna come."どちらが相応しいと思いますか?私は、「急に決めちゃうこと・今決めたこと」に"will"を使うような気がしていたので混乱しました。"be going to"だと、「行けない予定なんだよ/もとから行く予定じゃないよ」ってニュアンスになるような気もして、私なら"will"を使うと思います。お返事いただけると嬉しいです!
SECRET: 0
PASS:
>ゆうさん
コメント有難うございます。
はい、全くおっしゃる通りだと思いますよ。
be going toは以前から決めていた予定というニュアンスが強いですから意思を表示するにはwillがより適切かと思います。
SECRET: 0
PASS:
お返事ありがとうございます。
"will"を使うと「行かないぞ!」という意志が表れて失礼にあたるかと思い、気になって質問させていただきました。ありがとうございます。