事業仕分けの「2番じゃダメなんですか」という言葉が流行語大賞にノミネートされるほど流行りましたね。
しかし1番と2番とは限りなく大きい差があります。
アメリカ人は1番が好きですね。しかしそれはfirstではなくtopのほうの一番ですね。
さて今回のfirstは順番としての一番、あるいは最初にという意味ですが、日常生活で意外によく使われていると思います。
(1)彼女は生まれて初めて恋をしました。
She fell in love for the first time in her life.
for the first timeで「初めて」という意味になります
I’m writing to you for the first time.
(あなたに初めての便りを書いています)
(2)明日の朝一番にお電話します。
.I’ll give you a call first thing tomorrow morning.
first thingで「一番に」あるいは「すぐさまに」の意味です
I’ll meet you first thing after work.
仕事が終わったらすぐにお会いします。
(3)そもそもなぜ遅刻をしたのですか。
Why were you late in the first place?
in the first placeで「先ず第一に」「そもそも」の意味です。
「まったくもってどうしたの」という感じですね。
(4)試合の前半は少し退屈でした。
The first half of the game was a little boring.
halfは半分という意味ですからthe first halfで初めの半分、つまり前半という意味になります。
後半はthe second halfです。
(5)先ず昼食をすませなさい。それから外に出ていいですよ。
Finish your lunch first. Then you can go out.
このようにfirstは「初めに、先ず」という副詞でも使われます。
When I first met my wife, I felt she was special.
(妻に初めて会ったとき、彼女は特別な人だと感じました)


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ