アメリカの映画館でポップコーンの「M」を頼んだら、私には超巨大サイズでびっくり!
よほど食欲旺盛(have a good appetite)でなければ小さいサイズを選びましょう。
ダイエット中でなくても菜食主義者(vegetarian)の人もいますから、お客様には事前に確認しておいたほうが良いですね。
逆に招かれておいしかったら
It’s DELICIOUS!
と心をこめて言いましょう。
おなかがいっぱいなら遠慮なく
I’m full.
でも
「デザートは別腹」
You always have room for dessert.
という表現も覚えておくと便利ですね。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
17 Responses
SECRET: 0
PASS:
ペタ おおきに
日本では 考えられない大きさですよね。
太りかたも 半端で無いもんね。
いつも 丁寧に書いて下さり
有難う御座いますm(__)m
SECRET: 0
PASS:
「デザートは別腹」って
相手じゃなくて
自分のことでも
You~でいいんですか?
SECRET: 0
PASS:
で、でざーとはべつばらはおぼえておきます!!
その一言は大事です(笑
SECRET: 0
PASS:
I'm always on a diet…(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>ゆきの部屋♪さん
おはようございます
日本人がアメリカにいくとたいていは、やせてるね、と言われますね(^O^)
SECRET: 0
PASS:
>ながさき日丸さん
なるほど!ヾ(@^▽^@)ノ
SECRET: 0
PASS:
>annna-icoさん
You must be kidding!
ごじょうだんを(-_\)(/_-)三( ゚Д゚)
SECRET: 0
PASS:
>ぽむぽむさん
いい質問だね!
この場合のyouは「一般的な人たるもの」という感じなんですよ
例えばThey sell apples at that store.
(あの店ではリンゴを売っている)
これもtheyは特定の人物を指すのではなく「一般的な人たるもの」という、それと同じ感覚だね
SECRET: 0
PASS:
このexpression は使ったことがないですw
いつも、I'm fullとか、
などを使っていますwww
SECRET: 0
PASS:
>AYAKAさん
なるほどぉ!
臨機応変にだね(^ε^)♪
SECRET: 0
PASS:
瑠璃、英語は得意な方なんです('-^*)/
ダイエットしてる際にも英語は使えますねーw
SECRET: 0
PASS:
瑠璃は英語は得意な方です♪
理数はさっぱりですけどね( ´艸`)
英会話がなんなくできるようになれる日が
これますよーに・・(・∀・)
SECRET: 0
PASS:
ご無沙汰しております*
ARIAです☆★
デザートは別腹の
You always haveroom for dessert
はいつか絶対使いますね*
これからもよろしく
お願いします★☆
SECRET: 0
PASS:
>瑠璃さん
英語が得意というのはいいねえ(‐^▽^‐)
大学受験では私立文系なら英語で勝負あり、という感じだね
でも今、目の前にある高校受験では数学も大切だから頑張ってね('-^*)/
SECRET: 0
PASS:
>ARIAさん
あは(^O^)
デザートの別腹というのは女性には大切みたいだね(-^□^-)
SECRET: 0
PASS:
> よっちゃんさん
なるほど…
とっさに言えるようにしますっ
SECRET: 0
PASS:
>ぽむぽむさん
うん、何度もくりかえして口に出して準備をしておくといいよ(^-^)/