asを辞書でひくと山ほど意味があり、目が回ってしまいそうです。
逆に言えばasはそれほど便利で使い勝手がいい単語ですので、是非イメージをつかむようにしましょう。
asのイメージは天秤のように「前と後のバランスがとれている状態」と理解するといいですよ。
He is as old as Tom.
彼とトムは同い年だ(HeとTomが天秤)
He can’t talk to you now as he is busy.
彼は忙しいので君と今話せない(can’t talkとis busyが天秤)
Young as he is, he is quite smart.
彼は若いけれど大変賢い(youngとsmartが天秤)
He arrived just as I was leaving.
私が去るとき彼が着いた(arrivedとwas leavingが天秤)
He is famous as a pianist.
ピアニストとして有名だ(heとpianistが天秤)
いかがですか。こんなにたくさんの意味があるのに「asの前後は天秤」と捉えることで全てが理解できますね。
どういう日本語に訳せるかはその文脈で決まります。
逆にいえば、だからasをbecauseの代用にすることは(意味が不明確になる場合が多いので)あまりお薦めできません。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
naritafreeschool@gmail.com
0476-24-7641

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

Tags:

10 Responses

  1. SECRET: 0
    PASS:
    なるほど。天秤ですか。
    上手い説明ですね~。
    この1記事だけで、ふつうの英語参考書を超えてます。
    基本ほど伝えるのは難しいもの。
    よっちゃん先生の生徒は幸せ者ですね。
    やっぱり座布団10枚差し上げます♪

  2. SECRET: 0
    PASS:
    2000人突破おめでとうございます。
    いつもわかりやすい解説で楽しく読ませていただいてます。
    まぎらわしい前置詞の違いや、前後のバランスをとる天秤のasは最高の解説だと思います。
    私自身英語教えていても、説明しにくいところをほんとにお上手にツボをついてるので、
    これからも楽しみにしてます♪
    英語の歌の訳シリーズも好きです。

  3. SECRET: 0
    PASS:
    >マンガ英語のKさん
    座布団10枚いただきました!
    ありがとうございます!
    いや、実はですね、私も口には出さねどasの説明は傑作だと心中では思っていたんです。
    それを見抜くとは…うーん、さすがです!
    これからもよろしくお願いします(^-^)/

  4. SECRET: 0
    PASS:
    >水月さん
    ご愛読いただき有難うございます。
    そうなんですよ。実は英語の先生とかエキスパートの方達もたくさん読んでいただいています。
    それを考えると緊張して汗顔の至りなのですが、、、慣れました(;´∀`)
    いや、おほめいただき有難うございます。
    なにしろ、ずーーーっと(どうしたら分かりやすいか)そればかり、うなされるように(?)考えていますので、それが少しでも成果に出ているとうれしいです。
    これからもよろしくお願いします!

  5. SECRET: 0
    PASS:
    いつも拝見させていただいてます。
    asの説明とても分かりやすいです!!
    今後も楽しみにしております。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ