丁寧にWould you care for some coffee?でも意味は同じです。
Would you like some coffeeよりも更に丁寧な表現になります。
careは「注意を向ける」という基本的な意味から「世話」や「介護」の意味もあります。ケアーという言葉は日本語にもなっていますね。デイケアー(day care=高齢者介護)、デンタルケアー(dental care=歯の予防管理)などは耳にすることもあると思います。
またtake careは、お大事にという意味ですが、挨拶でTake care!と言えばひとつの別れの決まり文句で「じゃあね」くらいに受け取ればいいでしょう。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
7 Responses
SECRET: 0
PASS:
いつも勉強になります!
Lately, I care about foods.
Take care!
Nao
SECRET: 0
PASS:
>吉村直子さん
はーい!参考になればうれしいです(^-^)/
SECRET: 0
PASS:
Yes I would.
とか
Yes please.
でいいんですかね?
SECRET: 0
PASS:
>陽介さん
そうですね。Yes, please.とかYes, thanks.くらいの軽い感じでよろしいかと思います。
SECRET: 0
PASS:
>中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんのやさしい英語レッスン)さん
勉強になります
SECRET: 0
PASS:
ペタありがとうございます!
とても、勉強になります。画像認証も、何のためにあるのか常々不思議に思っていました。
出会いに感謝します。これからも、楽しみにしています。
SECRET: 0
PASS:
>がんばらないレイキヒーラー『なったん』さん
こんにちは。
ご訪問とコメントをいただき、ありがとうございます!
画像認証は、それが一つのきっかけとして、私達があらゆるシーンで弱い立場の方を思うことができるようになることを願っています。
どうぞよろしくお願いします。