Come acrossは「~に偶然出会う、~を偶然見つける」という意味の熟語です。
I came across some old photos in a photo album.
(アルバムにあった何枚かの古い写真を偶然見つけた)
acrossは「横切る」という意味の前置詞で次のように使われます。
I swam across the river.(その川を泳いでわたった)
He took her across the road.(彼は彼女を連れて道を横断した)
似たスペルの単語がcrossですが、こちらは「渡る」という動詞になります。
I crossed the street.(通りを横切った)。
似たスペルの単語は似た意味を持つ、ということを頭に入れておくと理解しやすいですよ。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
3 Responses
SECRET: 0
PASS:
私はカーペンターズの「Cross To You !」の歌と歌詞が好きです
携帯の着信もオルゴールで綺麗に流れる
ようにしています
SECRET: 0
PASS:
ごめんなさい(@_@;)
あわてんぼうの私はスペルを
close to you!
と間違っていました(笑)
よっちゃん いつかこの曲をリクエストします(笑)
SECRET: 0
PASS:
>みっきーさん
はーい!
では、よっちゃんの美声で歌ってきかせよう!(^o^)/
…てのは冗談で(;´∀`)
あとで毎度おなじみ「みっきーさんだけのために」アップするねヘ(゚∀゚*)ノ