
昔、副社長の代筆の手紙を書いたら
Vice President
は英語では「部長」程度だよ
と教えられました。
Senior Executive Director
(上級執行取締役)
と書き直しました。
確かに
Vice Presidentが多い会社ってあります。
日本で言えば支店長代理、という感覚でしょうか。
たとえPresidentでも社長ではなく、部門長の場合もありますね。
外国人も意外に役職タイトルを気にします。
ロンドン支店にいたとき管理部門の長をしていた男性が、どうしても名刺にSecretaryと入れさせて欲しいと、こだわりました。
Secretary=秘書の意味もありますが、例えばアメリカの国務長官はthe Secretary of Stateというように、長官や次官という意味もあることを覚えておくといいですね。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。
よっちゃん先生(大森善郎)
鹿島学園高校・成田キャンパス
ツイッター
フェイスブック
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン
Categories:
Tags:
Comments are closed