lookの基本的な意味は「注意をもって目を向ける」であり、seeは「視界に入れる」と捉えましょう。
I looked but saw nothing.
(注意して見たが何も見えなかった)
今日のlookは「~に見える」の意味のlookです。
seemと似ていると思えばわかりやすいでしょう。主観的にそう見えるわけですがseemは心で思うのに対して、lookは外観を重視した見方と考えればよいでしょう。
(1)君は疲れた顔をしている。
You look tired.
本当に疲れているかどうかは分かりません。しかし発言者から見ると外観的にそう思えるわけです。
(2)具合がよくなったみたいだね。
You look better.
外観からして以前よりもよさそうなのですね。これをseemを使ってIt seems you are getting better.ですと間接的で心が直接に伝わっていかない感じがしませんか。
(3)彼は年よりも若く見える。
He looks younger than his age.
ただ若く見えるならばHe looks young.しかし「年よりも」という比較になっていますので比較級を使います。
(4)彼女は頭のいい子のようだ。
She looks like a smart girl.
look like~も「~に見える」の意味ですが~には名詞が来ることに注意をしましょう。
表現としてはShe looks smart.でも構いませんが、それをもっと丁寧にいった表現ですね。
(5)彼女は幸せそうだ。
She looks happy.
単純な文章ですが「主観」が感じられますね。
これをShe seems to be happy.とすると、自分が見たのではなく他人から間接的に聞いて(幸せらしい)という状況が思い浮かべられますね。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。
よっちゃん先生(瀬利善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ