$●中学英語も不安なあなたへ…1分動画レッスン!(成田市の初級英会話教室ワイズアカデミー)-tomato

VOAの英語音声はこちら
アメリカで食品の安全に関する法律が(1930年代以来という)大幅な改訂がされようとしているようです。
およそ80年間も改訂されずに運用されてきた、ということがショッキングに感じられますね。
この改訂によりFDAアメリカ食品医薬品局 (Food and Drug Administration)は、安全基準にはずれた食品のリコールを業者に命じることができるようになります。
また安全基準に適合しているかどうかの検査も厳しくなります。輸入食料についても規格が厳しくなります。
ただし経営に配慮して小規模の農家や食品製造業者には基準がゆるめられます。
今回の改訂について米国消費者連盟や食品業界は、好感をもって受け入れています。
共和党には批判的意見があります。「検査員の増加や追加の検査費用など5年間で約1,500億円もかかる費用をかける価値があるほど、食料の安全問題は深刻であるのか」と。
*これに対して、皮肉に満ちた意見がコメント欄にあります。
It definately has enough reason to spend money to start a war to kill bunch people than save people get sick from food. It is Ruplican opinion.
食品が原因で病気の人を救うよりも、多くの人々を殺戮する戦争をするために金を使うほうが絶対的にきちんとした理由があるよ。そう、それが共和党ってものさ。

政府の統計では年鑑およそ4,800万人あるいは国民の6人に1人が食品が原因で病気にかかっているということです。
食品が原因の病気のうちの8割は、病気の理由となるバクテリアなどが明確でないということです。しかし専門家によると入院するうちの3分の1以上はサルモネラ菌に起因しているということです。
The United States is making the first major changes in its food safety rules since the nineteen thirties. A new law called the Food Safety Modernization Act will govern all foods except meat, poultry and some egg products.
It calls for increased government inspections of food processors. And it lets the Food and Drug Administration order the recall of unsafe foods. That agency has only been able to negotiate with manufacturers to remove products from the market.
The new law also increases requirements for imported foods.
But the law excludes small farmers and processors from the same rules as large producers. And it does not require sellers at farmers markets and food stands to meet the highest requirements. That pleases Susan Prolman, director of the National Sustainable Agriculture Coalition.
SUSAN PROLMAN: “A one-size-fits-all approach would have put small farmers and ranchers out of business or prevented them from providing locally produced, healthy fresh food to consumers who want it.”
The Consumer Federation of America says it is generally pleased with the new law. So is much of the food industry.
But Republican Representative Jack Kingston of Georgia questioned whether enough people get sick from food to justify the spending. The legislation could cost the government almost one and a half billion dollars over five years. That includes the cost of more inspectors.
Last month, federal officials lowered their estimates of how many Americans each year get sick from food. The new estimates are forty-eight million, or one in six people. One hundred twenty-eight thousand are hospitalized. And three thousand die.
The old estimates included seventy-six million illnesses and five thousand deaths. Experts at the Centers for Disease Control and Prevention made their last estimates in nineteen ninety-nine. Officials say the difference is largely the result of improvements in data and research methods.
They say the two estimates cannot be compared to measure trends. Yet one thing has not changed.
About eighty percents of illnesses spread by food are still listed as having been caused by “unspecified agents.” In other words, no one really knows which bacteria, viruses or other organisms were responsible.
But in cases with a known cause the experts say salmonella is responsible for more than one-third of hospitalizations. And it causes more than one-fourth of deaths.
The findings appear in the journal Emerging Infectious Diseases.
And that’s the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson and Steve Baragona. I’m Jim Tedder.

成田市初級英語教室

瀬利善郎 プロフィール  著書 ツイッター メルマガ ブログの見やすい目次
テレビCM 教室の地図 メールinfo@cai-narita.com 電話0120-24-7641

Categories:

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ