ニュース英語の目次はこちらです
みなさん「not only ~ (but) also …」は「~ばかりでなく…も」という使い方はご存知ですね。
例えば He is not only kind (but) also smart.(彼は親切なばかりでなく頭もいい)という具合に。
実用上はbutは省略することが多いことも頭に入れておきましょう。
オバマ大統領の演説米GDP、7―9月期は3.5%成長から以下の文を見てみましょう。
===
These investments aren’t just helping us recover in the short term, they’re helping to lay a new foundation for lasting prosperity in the long term.
これらの投資はただ単に短期的な景気回復に貢献するのではなく、長期的な繁栄への新たな基盤作りに貢献するものです。
===
わかりますか? not just = not only までは想像がつきますよね。
問題はその後ですね! 「,」の後に(but) alsoが無いですが、省略した形ととらえましょう。
つまりこの文章の一番いいたいことは以下のふと文字の部分です;
These investments aren’t just helping us recover in the short term, they’re helping to lay a new foundation for lasting prosperity in the long term.
景気刺激策の投資は「景気回復のみでなく新たな経済基盤の構築」に貢献している、という主張です。
いかがでしたか?
前回に続いて「,」の捉え方でしたが、少し慣れてきましたか?
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
読者登録は大歓迎です!→読者になる
本のご案内はこちらです

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ