Here you go!
Here you are.のくだけた表現としてよく使われます
Hereで始まる表現には
Here we go.
(さあ行くぞ)
Here we are.
(さあ着いた)
などもありますね
また点呼の返事の「はい」という意味でHere!ということもできます
Come over here!
(こっちにおいでよ)
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
8 Responses
SECRET: 0
PASS:
Come here.
Come over here.
って一緒ですか?
SECRET: 0
PASS:
>ぽむぽむさん
いい質問だね(^O^)
意味としては変わりないね
overというのは(渡ってくる)という語感、つまり距離感があるので、少し強調した表現になるね
誤解をおそれずに敢えて意訳すれが;
Come here!(来て!)
Come over here!(ねえ、来てよ!)
SECRET: 0
PASS:
これも、きずかぬうちに、使っちゃう系の言葉ですねw
SECRET: 0
PASS:
なるほど!
ありがとうございます(^^)
SECRET: 0
PASS:
昔、よくやったなぁ~
単純になつかしい・・・
今日、あちらでおあいできること楽しみにしています。
今日の主役は大丈夫かしら~(^^)
SECRET: 0
PASS:
>ローズヒップさん
主役はハードスケジュールで倒れてないといいですが(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
ゲームのマリオが良く言う台詞ですね
子供の頃は「ひゅーいごう」と真剣に思っててました(^^;
SECRET: 0
PASS:
>oia(ペタ休止いたします~w)さん
ああ!なるほど!!!
言われて、気が付きました!
そうかそうか、日常で色々な覚え方があるものですね(-^□^-)