英会話、知っていると便利なひとこと-33Just kidding!(ほんの冗談です)
親しくなるとキツイ冗談も交わされますが、それが通じないと人間関係にもよくない影響がでてしまいますね。
そんな時にはニッコリ
Just kidding!
が便利ですね。
冗談というよりも
tease(からかう)
に近いニュアンスといえるでしょう。
通じなかったら
I was trying to be funny.
(おもしろがらせようとしたんだ)
と言ってみるのもよいでしょう。
No kidding!
(冗談でしょう?、まさか)
も聞き取れたほうがいいですね。
kidはもちろん子どもという意味がありますが、kidnappingといえば誘拐のこと(大人が対象でも)です。
海外では決してお子様から目を離さないようにしましょうね。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

Tags:

20 Responses

  1. SECRET: 0
    PASS:
    で笑ってもらえる冗談に留めなきゃですね(^^)
    通じない時に、I was trying to be funny.って言い方があるのは知りませんでした。。。 
    勉強になります!!(^0^)

  2. SECRET: 0
    PASS:
    さくらさん↑が言ってるのもろ俺でしたorz
    昔ジョーダンは英語でジョークと同じじゃないの?
    ってきいて、ジョーダンってマイケル?って言われたことが・・・(笑)
    今は大丈夫ですけど、そのときは恥ずかしかったな~
    kiddingこれはなんとなく映画とかでも聞きなれたセリフなんでそんな感じだと思ってました♪
    詳しい解説&補足助かりますm(_ _ )m

  3. SECRET: 0
    PASS:
    簡単で使えそうですね!
    Just kidding!
    相手がいないから日本人に使うしかないなw

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ