パニックと言えば「あわてふためくこと」の意味で、もう日本語になっていますね。時間的に急ぐ意味での「あわてないで(急がないで)」はDon’t hurry!あるいはDon’t rush!のように表現します。
rushと言えばラッシュアワー(rush hour)は通勤などで人が電車に殺到する時間帯のことですし、ゴールドラッシュ(gold rush)は金鉱脈に人が殺到したことです。これらの例からrush=突進するように急ぐという語感が分かりますね。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
naritafreeschool@gmail.com
0476-24-7641
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
No responses yet