タクシーに乗ったら聞かれる決まり文句と覚えておくといいですね。
丁寧にWould you take me to the Kennedy Center?
(ケネディー・センターまでお願いします)と答えるのもいいですが
The Kennedy Center, please.と言ってかまいません。
whereと言えば、挨拶などでよく使う会話文がありますねね。
Where are you from?(どちらのご出身ですか)
I’m from Narita.(成田の出身です)
一つことわざをご紹介しますね。
Where there’s smoke, there’s fire.
(直訳:煙のあるところに火はある)
つまり「火のないところに煙は立たぬ」ですね。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
5 Responses
SECRET: 0
PASS:
英語でも日本語と同じようなことわざあるんですね~(=⌒▽⌒=)
SECRET: 0
PASS:
行き先の言い方、難しいですねー。
SECRET: 0
PASS:
>かんくらさん
はい。
というか、これくらいシンプルな表現でかまわない、とも言えますね。
SECRET: 0
PASS:
ペタありがとうございます。
日本語と英語でも似たような諺あるのですね。
初めて知りました。
The rolling stone~はアメリカとイギリスでは違った表現になると姉から聞いた記憶がありますが。
お国が変わればいろんなことが変わりますね。
また、お店にも遊びに来てくださいね。
SECRET: 0
PASS:
>まさりんさん
ご訪問とコメントをいただき、有難うございます。
そうですね。お国は変われど、同じ人間として似たような発想になることは多いように感じます。