街でよく見かける表示ですね
Watch your head
(頭上注意)
は天井が低くて頭をぶつけそうな場合
では
watch your language
はどうでしょうか
これは
「口のききかたに気をつけなさい」
という意味になります
watchは見るというより
「注意してみる」意味ですので
watchdog
(番犬)
あるいは親しみやすい言葉で
bird watching
(野鳥観察)
がありますね
Watch your speed!
(運転スピードに注意しましょう)
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」
Categories:
Tags:
4 Responses
SECRET: 0
PASS:
気をつけます(-_-;)
SECRET: 0
PASS:
>annna-icoさん
あは
ぜんぜんその必要ないじゃない(^O^)
お手本になってるよ!
SECRET: 0
PASS:
はいw
これもです!!
というか、watch out!!で使っちゃっていますw
SECRET: 0
PASS:
>AYAKAさん
だよねー、使うよね
ワッチャー!の代わりに
「あちゃ~!」でも通じるかも(;^_^A