asは文脈によって様々な訳し方が可能です。一つずつを暗記するのではなく語感を自分なりにつかむようにしましょう。
asはその前後のバランスをとる天秤の役割ととらえれば幅広く解釈しやすいと思います。
She is as tall as her sister.
(彼女は妹と同じほどの背の高さだ)
この場合sheとher sisterがバランスのとれたtall背の高さと理解すればイメージしやすいですね。
(1)私としてはバスケットボールはとても面白いと思う。
As far as I’m concerned, basketball is quite interesting.
as far as~で、~に関する限りという意味になります。
farは遠いという形容詞ではありますが、~に至るまでという感覚も含まれているように感じられます。
(2)好きなだけ飲んだり食べたりしていいですよ。
You can eat and drink as much as you want.
as much as ~で、~ほどたくさんという表現です。
やはりasが前後のバランスをとって you want(欲しい)のと同じだけeat and drinkと理解できますね。
(3)米だけでなく野菜もつくっています。
We grow vegetables as well as rice.
A as well as Bという表現で「BだけでなくAも」という日本語訳になります。ポイントはAのほうに重きがありBは付随したものだということです。
英語は大切な方を先にいうという原則にも沿っているといえますね。
(4)できるだけ早くお返事をください。
Please get back to me as soon as you can.
as soon as you canはas soon as possibleでも可能ですし、会話ではむしろ普通かもしれません。
(5)私は彼ほど上手にバイオリンがひけません。
I can’t play the violin as well as he can.
as~as…で同等の表現ですが、否定文にすることで…ほど~でないという意味になります。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。
よっちゃん先生(瀬利善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
Categories:
Tags:
No responses yet