likeというのは便利な言葉です。
I want to play tennis.(私はテニスがしたい)は
I like to play tennis.と言っても意味は同じと考えてよく、またやわらかい感じがします。
それに対してI like playing tennis.と言えば(今とは限らず)私はテニスをすることが好きだ、という一般論になります。
今日はlike~ing(~することが好き)を身につけましょう。
(1)私は読書が好きです。
I like reading books.
まさに一般論としてreading=「本を読むこと」が好きなわけですね。
これをI like to read books.といえば「今本を読みたい」というニュアンスに感じられます。
(2)私はひとりでいるのが好きです。
I like being alone.
be=である、ですね。being alone=「ひとりでいること」が一般的に好きなのであり、今お話しすることを拒んでいるわけではありません。
しかしI like to be alone.といえば「いまひとりでいたい」という感じがします。
(3)ナイトクラブに行くのが好きです。
I like going to nightclubs.
まさに一般論であり、この会話は夜でなく昼間に交わしてもおかしくありません。
しかしI like to go to nightclubs.であれば、今いきたいのですから夜に話すのが自然な会話でしょう。
(4)英語を学ぶのが好きです。
I like learning English.
みなさんそう思っていますよね。
I like to learn English.といえば「これから学びたい」」という意味にとれます。
(5)これをするのが好き。
I like doing this.
be動詞と同じくdo(する)は会話で意外にちょくちょく使いますのでなれていくようにしましょう。
—
視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。
よっちゃん先生(瀬利善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643
Categories:
Tags:
2 Responses
SECRET: 0
PASS:
すごく勉強になりました!!
今の今まで
"I like play the Piano."
って言っていました・・・・
ingが必要だったんですね。。。
ありがとうございますm(_ _ )m
SECRET: 0
PASS:
>ちえみさん
はーい!
しかし実用上はネイティブは「to」は強く発音しないので会話では問題はないんですよね。
ただ文章を書くときには気をつけたほうがいいですね(^-^)/