ニュース英語の目次はこちらです
北朝鮮の政治的外交はワンパターンです。まず挑発的行為(ロケット発射や核実験)を行って周囲に脅威を与えた上で、妥協を引き出す。ずっとその繰り返しです。しかしそれはもう許されないという断固たる方針をオバマ大統領は述べています。
オバマ大統領、韓国の李明博(イミョンバク)大統領との会談から以下の文を見てみましょう。
===
The thing I want to emphasize is that President Lee and I both agree on the need to break the pattern that has existed in the past in which North Korea behaves in a provocative fashion; it then is willing to return to talks; it talks for a while and then leaves the talks seeking further concessions, and there’s never actually any progress on the core issues.
北朝鮮との交渉において私が強調したいこと、李大統領と私は、過去にずっと続いてきたパターンを打破する必要がある、という点に合意したことです。
つまり北朝鮮は挑発的なやり方で行動し、それから交渉の席に戻り、しばらく時間をかせいでから協議の席から立ち去って、更なる妥協を引き出そうとして、核心となる問題には何の進展も実際にもたらさない、という過去のパターンです。
===
provokeというのは「挑発する、立腹させる」という激しい意味の動詞でprovokativeはその形容詞です。
coreというのは「中心、中核」であり、ものごとの「核心」という意味にもなります。
国際社会から経済的な制裁を受ければ、実際には一番被害を被るのは北朝鮮の一般国民ですね。
いうなれば北朝鮮政府は自国の国民を人質にとって脅迫しblackmail(恐喝)していると言えるでしょう。
北朝鮮がオバマ大統領の決断を正面から受け止め、真摯な態度で6カ国間協議に戻ることを祈っています。
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
$中学英語も苦手なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)-本の表紙カバー      
  読者登録は大歓迎です!→読者になる

Tags:

2 Responses

  1. SECRET: 0
    PASS:
    アメリカからekkoです。読者登録ありがとうございました。これから私もいろいろ学ばせてください!楽しいblogですね。よろしくお願いいたします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ