Zimbabweから;
not only と言えば、必ず後に but also (又はbut)が後に続きます。
そして意味は not only … but also ~ ⇒ 「…ばかりでなく~も」になります。
…と~の位置がすぐそばなら認識しやすいのですが、結構離れている場合もあるので注意しましょう。
では実際の文章を見てみましょう。
We now have a power-sharing agreement that shows promise, and we want to do everything we can to encourage the kinds of improvement not only on human rights and rule of law, freedom of the press and democracy that is so necessary, but also on the economic front.
(今我々は未来に向けて力を合わせていく合意を交わした。そして正に必要とされている「人権、法令順守、報道の自由と民主主義」ばかりでなく、「経済面に関しても」改善を志向していけるように我々が出来ることは何でも実行したいと考えている。)
いいですか?
not onlyがあれば「必ずbut(also)もある」ことをしっかりと念頭に入れておきましょう。
No responses yet