月別アーカイブ: 2011年10月

●千葉パワーアップ交流会

$●中学英語も不安なあなたへ(成田市の初級英会話教室ワイズアカデミー)-千葉パワーアップ交流会

昨日は異業種交流会で・・・マジックを覚えてきました!(-^□^-)
ではなくσ(^_^;)
参加者のひとりの方が実演してくださり、なんとも味わい深く楽しかったです。
オフ会に参加すると、色々な出会いがあっておもしろいものです。

夜のオフ会は参加しづらい方(特にお子さまがいらっしゃる方)のための、成田ティーパーティーは、今度の日曜日、11月6日です。
ご参加希望の方は、どうぞ以下をご覧くださいね!

成田ティーパーティー11/06(日)pm3:00~

●一言(136) Don't panic!(あわてないで)

$中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)英会話、知っていると便利な一言-136

パニックと言えば「あわてふためくこと」の意味で、もう日本語になっていますね。時間的に急ぐ意味での「あわてないで(急がないで)」はDon’t hurry!あるいはDon’t rush!のように表現します。
rushと言えばラッシュアワー(rush hour)は通勤などで人が電車に殺到する時間帯のことですし、ゴールドラッシュ(gold rush)は金鉱脈に人が殺到したことです。これらの例からrush=突進するように急ぐという語感が分かりますね。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
naritafreeschool@gmail.com
0476-24-7641

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

●iPhone4Sゲット!

$●中学英語も不安なあなたへ(成田市の初級英会話教室ワイズアカデミー)-中台運動公園

納期2,3週間と言われたのに3日で届きました!(°∀°)b
写真は、朝の散歩コースの公園で撮ったもので、流れで泳ぐ鯉たちが鮮やかに写っていますね。
使った感想は「反応が速い」ことです。
ジジジジジと待っていたのが、サクっと変化した感じです。
もしかしたらソフトバンクからauに変えたからなのかもしれません。
そして、カラーを今までの黒から白に変えたのも、なんだかスッキリとした気分です(^O^)

$●中学英語も不安なあなたへ(成田市の初級英会話教室ワイズアカデミー)-白いiPhone


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
naritafreeschool@gmail.com
0476-24-7641

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

●一言(135) Reunion Party(同窓会)

$中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)英会話、知っていると便利な一言-135

学生時代に結びついていた仲間が再び集うのが同窓会ですね。union=ユニオンには団結という意味があります。そしてre(=再び)という接頭辞が加わって再び集うこと=同窓会でピッタリ意味が通りますね。
ちなみにuniteは結合するという意味の動詞です。アメリカ合衆国をU.S.A.と呼ぶのは正式名称がthe United States of Americaだからですが、つまりstates(たくさんの州)がunited=結集したからと考えられるのは興味深いですね。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

●成田ティーパーティーのお店

$●中学英語も不安なあなたへ(成田市の初級英会話教室ワイズアカデミー)-和伊和伊

11/06(日)の成田ティーパーティーのお店が決まりました!
あ、そうそう!お店の予約の都合で、時間が14時スタートが「15時スタート」に変更になりました。
既に参加表明されている方には、個別に連絡させていただきます。(現在の参加予定は8名です)
このティーパーティーは、特に「夜のオフ会には参加できない」という、お子さまをお持ちの方が参加しやすいように考えた「お昼のお茶会」です。
オンラインでの交流を、実際に顔を合わせることでさらに楽しくしよう、ということで会ってワイワイとお話をするだけが目的です!
というわけで(?)お店は和伊和伊(WAI WAI)さんを予約しました≧(´▽`)≦
日時・場所について再確認をいたします。
●日時: 11月6日(日)午後3:00~5:00
●場所: イオンの中の和伊和伊トレビアン
●参加費:自分が注文したものの料金だけ
*「成田ティーパーティー」で席を予約しました。
お子さま連れも大歓迎です!
イオンの中ですので、どうぞお買い物ついでに気楽に立ち寄ってくださいね。
2時間参加する必要は全くありません。途中少しだけ参加も大歓迎です!
参加を希望される方は、私までご連絡ください。たくさんの方の参加をお待ちしています!

よっちゃん先生(大森善郎)
naritafreeschool@gmail.com
0476-24-7641

●一言(134) Extension 1234, please. (内線~番をお願いします)

$中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)英会話、知っていると便利な一言-134

大きい会社などに電話をする場合、内線番号が分かっているとつながりやすいですから事前に尋ねておくといいですね。
May I have extension 1234?のように丁寧に言っても構いませんが、例示したようにストレートにいって失礼ではないですし、むしろ分かりやすいと思います。
電話を受けた人はI’ll put you through.(今おつなぎします)あるいはThe line is busy.(ふさがっています)のように答えてくれるでしょう。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

●一言(133) Paper or plastic? (紙袋にしますか、ビニール袋にしますか

$中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)英会話、知っていると便利な一言-133

スーパーのレジで使われる決まり文句です。このように紙袋(paper bag)かビニール袋(plastic bag)かを尋ねられたら例えばPaper, please.(紙袋をお願いします)のように答えましょう。
日本語でプラスチックと言えばオモチャの材料とか固いものを思い浮かべますが、plastic bag=ビニール袋は是非覚えておくとよいでしょう。
ちなみにplastic surgeryと言えば美容整形手術のことですが、プラスチック製の材料を使うところから生まれた言葉かもしれないですね。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

●ビッグビジネスへの抵抗運動

$●中学英語も不安なあなたへ(成田市の初級英会話教室ワイズアカデミー)-against big business

VOAの音声はこちらからどうぞ。
ニューヨーク、ウォール・ストリートといえばアメリカ金融界の象徴。そのウオール街を占拠しようという「格差是正デモ」はSNSなどを通じて世界に広がっていきました。
このデモは一体何を求め、どこに行こうとしているのでしょう。
VOAのニュース記事を要約します。

この運動はTea Party(お茶会)と対比されます。ティーパーティー運動は「大きな政府」が経済問題の根源であると批判し、格差是正デモは「大きな企業」が問題であると主張します。
ある若者は「中産階級は消滅し、富豪か貧困階級の二者択一しかない」と言い、カリフォルニアの女性スーザンは「この運動は戦争、崩壊、強欲への抵抗」であると言います。
デモ参加者の多くは、アラブの春と欧州での抵抗運動に触発されたと言います。
大学の卒業が間近なLourdesは学資ローン200万円を返済しなければならず、彼女はこう述べました。
「学士号、修士号をとって卒業したのに、就職先のレストランで働いている友人が数えきれないほどいます。同じことが私に起きるのではないかと恐れています」
ある女性はこう述べました。
「大企業は300兆円の利益にあぐらをかいています。彼らへの税率は過去50年で最も低く、そして私たち国民の失業率は9%という高さにあるのです」
オバマ大統領は、この動きに対してこう述べました。
「国民の不満を表現しているものと思います。それは大恐慌以来の金融危機、それに伴う国内経済不安、そして危機を醸しだした連中の無責任さに対するものです。その結果として抵抗運動の人々は抜本的な金融システムの改革を訴えて声をあげているのだと思います」
金融街の占拠は9月半ばから始まり、交通の障害になるとして数百名が逮捕されました。
労働組合のメンバーは、こう述べました。
「金融街と3大自動車メーカーを救う必要があると言われた。何故ならそれが景気の刺激策になり、雇用を生み出すからと。しかし、あれから3年が過ぎたが、雇用はないままだ!」
問題は国民の1%のみが富裕層で、彼らは残りの99%を代表していると主張します。
抵抗運動をリードする一人であるジェイソンはこう言います。
「ここに参加している人には、それぞれの理由がある。我々は一体となろうとしている過程段階にある。だから99%の要求をまとめたものを出すことは、今はまだ難しいんだ」

この格差是正デモには「リーダーがいない」ことが一つの特徴と言えるでしょう。従って今後もまとまった要求(だから政府に何をして欲しい)が出ることは難しいかもしれません。
「富裕層への優遇を制限」というのであれば、それは正にオバマ大統領が主張していることであり、オバマ大統領への応援歌としか思えません。
しかし「あらゆる不満」をデモという活動として表現している人々も多くいるように見えてなりません。
ティーパーティー運動も当初はバラバラだったということです。それが次第に「小さな政府・減税ことが景気刺激策だ」という内容にまとまっていきました。
格差是正デモは、何を生み出していくのでしょうか。結果として格差をなくすのであれば、行き着く先は共産主義になるでしょう。しかし、それが求めているもでは無いはずです。
欧州の金融危機を含め、現在の世界の苦境は過去数十年のマネーゲームが産み出したものだと思います。その責任を全てオバマ大統領に押し付けることはできません。
景気回復と財政赤字の解消という綱渡りをしながら、1929年の大恐慌以来の被害を最小限に抑えたことは、むしろ評価されてしかるべきと私は思います。

Protests that began last month near Wall Street in New York have now spread to other American cities. The Occupy movement differs from the Tea Party movement. Tea Partiers blame big government for the country’s economic problems. Occupiers blame big business. One young activist puts it this way.
MAN: “I feel like the middle class has been almost completely wiped out now. Now, you have got the bottom class and the top class.”
Susan Arnett came from California to attend an Occupy DC rally in Washington on Thursday.
SUSAN ARNETT: “It is about the war. It is about the corruption. It is about the greed.”
Many protesters said they were inspired by the Arab Spring movement and protests in Europe.
Lourdes Parallobre of Miami says she is about to graduate from a university and owes twenty thousand dollars in student loans.
LOURDES PARALLOBRE: “I have an endless amount of friends who have master’s degrees, bachelor’s degrees, and are working in restaurants. And I am terrified that is going to happen to me.”
The protesters marched to the United States Chamber of Commerce and denounced the business interests that the group represents.
WOMAN: “They are sitting on two trillion dollars in profits right now, corporations are. Their taxes are at their lowest level in fifty years. Our unemployment rate is at nine percent.”
The marchers also stopped outside the White House. Inside, at a news conference, a reporter asked President Obama about the movement.
BARACK OBAMA: “Obviously I’ve heard of it. I’ve seen it on television. I think it expresses the frustrations that the American people feel, that we had the biggest financial crisis since the Great Depression, huge collateral damage all throughout the country, all across Main Street, and yet you’re still seeing some of the same folks who acted irresponsibly trying to fight efforts to crack down on abusive practices that got us into this problem in the first place. So, yes, I think people are frustrated, and the protestors are giving voice to a more broad-based frustration about how our financial system works.”
(SINGING: “Wall Street is full of clowns, Wall Street is full of clowns.”)
Occupy Wall Street protesters have camped in New York’s financial district since the middle of September. Police have made hundreds of arrests for blocking traffic.
On Wednesday members of labor unions and community groups joined the demonstrations.
SPEAKER: “They said they needed to rescue Wall Street and the Big Three automakers to stimulate the economy and that meant jobs. Three years later, there is still no jobs!”
The rally included truck drivers, teachers, nurses and transportation workers.
Protesters say the wealthiest one percent of Americans control too much of the nation’s wealth. The protesters say they represent the other ninety-nine percent.
Jason Ahmadi, an organizer, says the movement’s demands are still a work in progress.
JASON AHMADI: “Everybody is coming here for their own reason, and we’re still shaping unity, and we’re coming together, but we’re also constantly growing. So it’s very difficult to, you know, to make a claim about a demand of the ninety-nine percent.”
He notes some of the other cities where protests have taken place.
JASON AHMADI: “You know, occupy Los Angeles just happened the other night with three hundred and fifty people, I hear. In San Francisco, in Boston, in Chicago. A lot of us are, you know, inspired by things going on in North Africa, in Spain, in Greece, in London. So, you know, I think this is really something I’d like to see as a global movement that’s starting.”

●一言(132) Where to?(どちらまで?)

$中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)英会話、知っていると便利な一言-132

タクシーに乗ったら聞かれる決まり文句と覚えておくといいですね。
丁寧にWould you take me to the Kennedy Center?
(ケネディー・センターまでお願いします)と答えるのもいいですが
The Kennedy Center, please.と言ってかまいません。
whereと言えば、挨拶などでよく使う会話文がありますねね。
Where are you from?(どちらのご出身ですか)
I’m from Narita.(成田の出身です)
一つことわざをご紹介しますね。
Where there’s smoke, there’s fire.
(直訳:煙のあるところに火はある)
つまり「火のないところに煙は立たぬ」ですね。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

●iPhone4SとSiri(音声アシスタンス機能)は目の不自由な方にこそ希望の光

youtube – Siri機能(英語)を視覚障害者の方が使う動画

昨日はauに行き、iPhone4Sを予約しました。

今のところ納期は「早くて2~3週間」ということでしたので、しばらくじっと我慢の子であります。

さて、よくテレビCMでも宣伝していますがSiriという機能は、音声でiPhoneを使えます。

つまり「明日の東京の天気は?」と尋ねたり、メールの文章を読み上げたり返信ができます。

iPhoneを含むスマートフォンはタッチスクリーン式であるために、視覚障害者の方にはそれが不便で使いにくいという欠点がありました。

Siriという音声アシスタンス機能はその欠点を克服するものであり、まさに視覚障害者の方のためのものとしか思えない画期的なものです。

大変残念なことにSiriは英語・ドイツ語、フランス語にしか対応していません。

しかし!Siriが2012年中には日本語に対応する、という記事がこちらにありました。

本当のことであれば、これほど嬉しいことはありません。視覚障害者の方がこの機能を使えば、生活がより便利になるのではないでしょうか。

このニュースが本当のことであり、そして一日も早く現実化されることを祈ってやみません。

このブログをRSSリーダーで読む
このブログをメール配信で読む

早朝7:30からの英語レッスンについてのお問い合わせは、
電話またはメールでお気軽にどうぞ。

ワイズアカデミー代表:大森善郎
108-0074港区高輪3-25-27-504
info@shinagawa-english.com
0120-169-155
教室の地図(品川駅から徒歩3分)