今はもう流行っていないかもしれないですが「ぽけもんゲットだぜ」とかいいますね。
get=手にいれる。つまり非常に積極的な行動を象徴しています。
次の違いをよく理解しておきましょう。
I was sick. 私は病気でした。(静的)
I got sick.私は病気になった。(動的)
(1)はやく具合がよくなるといいですね。
I hope you’ll get better soon.
get wellまたはget betterで(病気などから)体調がよくなる、という意味になります。
お見舞いなどの常套句ですのでしっかり覚えておきましょう。
(2)暖かくなってきている。
The weather is getting warmer.
あるいはIt is getting warmer.
この場合getting warmでもかまわないのですが、比較級のwarmerにしたほうが「どんどん」暖かくなっている様子が伝わりますね。
(3)私は彼と知り合った。
I got acquainted with him.
これをbe動詞を使って
I am acquainted with him.にすると、私は彼と「知り合いです」という静的な状態を表現します。
(4)パーティーの準備をしよう。
Let’s get ready for the party.
やはり動的な「~になる」ように行動するんですね。
I’m ready.といえば準備「できている」という静的な現在の状態だけを表現することになります。
(5)それに慣れてきました。
I’m getting used to it.
動詞の過去分詞がgetの後にくる例としては他に;
get involved かかわる、熱中する
get lost 迷う
など他にもたくさんありますよ。

視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。

Tags:

Comments are closed

アーカイブ