$中学英語も苦手なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)-1 here or to go

海外で食事をするのに便利なのは、マクドナルドのようなファーストフード店ですね。
さあ注文をすませました、お金を支払おうとしたら店員さんが「ヒャットコ?」と早口で妙な言葉を使います。
さて、いったい何の意味なのでしょうか?
これは;
Here or to go?
つまり
店内で食事For here

お持ち帰りTo go
かをたずねているのです。
持ち帰りなら
To go
と答えればいいですね。
店員さんは毎回の決まり文句なので、かなり早口でいう場合があって聞き取るのが困難です。
この言葉は覚えておくと便利ですよ。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動にご協力をお願いします。
よっちゃん先生(大森善郎)
鹿島学園高校・成田キャンパス
ツイッター
フェイスブック
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン

Tags:

6 Responses

  1. SECRET: 0
    PASS:
    私はファーストフードでバイトしているので外国のお客さん来られた時は使いますよ~。
    でもヒャットコ?じゃなくてちゃんと噛みしめて発音してました(笑)
    今度「ヒャットコ?」って言って通じるか試してみますね(笑)

  2. SECRET: 0
    PASS:
    発音って聞こえたまま使うと相手にも通じますよね。いつか使うかも・・「ひょっとこ」?じゃない
    「ヒャットコ」 o(^-^)o

  3. SECRET: 0
    PASS:
    ヒャットコ!確かにそう聞こえるかもしれませんー!
    私はニュージーランドのカフェでカプチーノと頼んだつもりだったんですが
    cup of tea
    が出てきてしまって、かなしかったです。
    聞き取りも発音も難しいです!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ