さっそくですが例文です!
…日本語ですよ(^O^)
「木の下のベンチで眠っている猫は私の弟のです」
この日本語の結論は何でしょう?
英語の順番は;主語+動詞
日本語ならば;オシリが結論

はい!簡単ですね。結論=ですと分かりますね。
ではこの文の「主語」は何でしょうか。
正解は;主語=猫はですね。
しかし正確に言えば、猫についての長い説明「木の下のベンチで眠っている」を含めて
「木の下のベンチで眠っている猫」
が主語ですね。
はい!では例文全体を英文にしてみますね。
「木の下のベンチで眠っている猫は私の弟のです」
The cat sleeping on the bench under a tree is my brother’s.
本当の主語=猫=cat
それに対してのダラダラ説明あせるである「木の下のベンチで眠っている」
この説明の順序は
日本語は前から木の下のベンチで眠っている
英語は後ろから」The cat sleeping on the bench under a tree
説明がくっついてきますよね。
これが英語と日本語のおおきな違いの一つだと思います。
今日はここまでにしておきますね。

===
英検3級合格レッスン
あなたの夢の実現へ…基礎を築いてみませんか?

Tags:

2 Responses

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ