issueという単語はビジネスの世界でもよく使われますし、今回のオバマ大統領の演説では数えてみると40回以上も出てきました。
私は「懸案事項」と訳す場合が多いのですが「問題点」と訳してピッタリくる場合も多いでしょう。
“critical issue”もよく使われる表現です。「重要問題」くらいに受け止めておきましょう。
では演説の中から(あまりにもたくさん使われているので)一部を見てみましょう。
And we continued to talk about how we can work together on economic development issues, education issues, health issues, that can promote the interests of both the American people as well as the Egyptian people.
いかにして我々が経済開発問題、教育問題、医療問題などに協力して取り組むことが可能かという話し合いを継続し、そのことがアメリカ・エジプト両国民の関心をひいていくことになるでしょう。
So I just want to say once again that I am grateful to President Mubarak for his visit, for his willingness to work with us on these critical issues, and to help advance the interest of peace and prosperity around the world.
ムバラク大統領の訪問と、これらの重要問題に我々と取り組み、世界中の平和と反映という利益を推進しようという意思に感謝申し上げます。
We have discussed an array of issues from our bilateral relations to the issues of the Middle East, the region, to the Palestinian issue, to the issue of Iran, Somalia, and the Africa Horn.
我々2国間関係から中東、パレスチナ問題、イラン・ソマリア・アフリカホーンの問題に至るまで一連の問題について話し合いました。
Also, several other issues — even we discussed the issue of reform inside Egypt.
又、他にも幾つかの問題、例えばエジプトの国内改革さえも話し合いをしました。

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ