$中学英語も不安なあなたへ(よっちゃんの やさしい英語レッスン)英会話、知っていると便利な一言-101

日本語でプレゼントを渡すときに卑下した言い方で
「お気に召さないと思いますが」と言ったりします。
しかし英語では逆の
I hope you like it.
(あなたが好むことを願う)
という表現になります
また「つまらないものですが」とは言いませんが
This is a small gift for you.
(ささやかな贈り物です)
という表現が日本人の心情にあっているでしょう。


視覚障害者の方のために「画像認証をはずす」運動
よっちゃん先生(大森善郎)
info@cai-narita.com
090-1502-5643

iPhoneアプリ版「よっちゃんのやさしい英語レッスン」
新刊「基本マスターBasic英文法」

Tags:

6 Responses

  1. SECRET: 0
    PASS:
    昔、久しぶりに会ったお友達(ニュージーランド人)に、こう言って可愛い指輪をもらったことがあります♪(留学の期間が終わって国に帰ったあとに、旅行に来たときに会いに来てくれたので、お土産って事だったと思います(笑))
    あぁ・・・日本と同じように、もらう相手の気持ちを考えた言葉がちゃんとあるんだなぁって、ちょっと嬉しかったなぁ☆

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ