ニュース英語の目次はこちらです
strongの意味は?「強い」ですね。
strengthならば?「強さ」という名詞ですね。
ではstrengthenとオシリにenがつくとどうなるでしょうか。
答えは「strengthen=強くする」になります。
同様の例をあげてみますね。
sweetの意味は「甘い」ですね。
ではsweetenの意味は?もう想像がつきますよね。
答えは「sweeten=甘くする」ですね。
単語のオシリにつく -en は接尾辞と言いますが、頭にくっつく接頭辞でも同じです。
語源2, EN対DEも参照してください。
語源の知識は意味を推測するのに便利ですよね。
オバマ演説、サントリーホール 11月14日から以下の文を見てみましょう。
===
From my very first days in office, we have worked to strengthen the ties that bind our nations. The first foreign leader that I welcomed to the White House was the Prime Minister of Japan, and for the first time in nearly 50 years, the first foreign trip by an American Secretary of State, Hillary Clinton, was to Asia, starting in Japan.
私が政権をとった最初の日から日本・アメリカ2国間の結びつきを強化することに取り組んできました。私がホワイトハウスにお招きした海外首脳の最初の人物は鳩山首相でした。そしてほぼ50年ぶりに国務省長官(ヒラリー・クリントン氏)の初の外遊先はアジアであり、それは日本を最初の訪問地としてスタートしたのです。
===
ちなみに tie は「結ぶ」という動詞、あるいは「結びつき」という名詞の意味があります。
ネクタイはnecktieですが、普通は tie と言いますね。
もう日本語と言ってもいいと思いますが「同点」も tie です。
The game ended in a tie.(試合の結果は同点だった)
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
読者登録は大歓迎です!→読者になる
本のご案内はこちらです

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ