ベルルスコーニ首相といえばサッカーのACミランの会長として知られている。(昨年5月にイタリアの首相に就任すると同時に会長を辞任した)
そしてまた方言癖があり、『イタリアには可愛らしい女の子がたくさんいるから、レイプをなくすことは無理だ』と発言して問題になった。18歳女性との関係が噂され、夫人との離婚問題も浮上している。しかし治安対策への支持などで6割の高い支持率を得ている。
今回の対談はG8サミットが7月にイタリアで開催されることに先駆けて、経済復興計画についての対話を深めると共に、米国との関係を強固にすることが目的と考えられる。
この動画は合計40分の会談の最後の5分間のみである。
オバマ大統領はグァンタナモ収容所の解放された容疑者の受け入れに感謝した。
G8サミットでは世界の食料危機も議題にあげることを確認した。
サミット前にはロシアを訪問して核軍縮について話し合うが、イタリアはロシアと良好な関係を築いており、幾つかのアドバイスも受けた。
世界的な経済危機に関しては、同じ事態が将来生じないような基本的枠組みを討議するとしている。
アフガニスタン・パキスタンに関しては、復興支援を行うと共にテロ過激派への対策を両立することを前提とする。
このような話し合いが行われた後の最後の5分間のまとめである。
We’ve had a very good start. What I expect from the Prime Minister is an honest, frank sharing of views and a recognition that the United States and Italy share common values, common interests. Our economies have very strong commercial ties. And if we’re acting on those mutual interests, then I have no doubt that we’ll continue to see strong cooperation.
As I said before, Prime Minister Berlusconi’s assistance on our efforts to close Guantanamo is very important to us. I have to say, by the way, that Bermuda has done us a great service, as well, on that front, and I’m grateful to them.
When it comes to Afghanistan and Pakistan, we are part of the same coalition that wants to make sure that the Afghan government is able and strong to sustain development for the Afghan people, but also to make sure that they’re not serving as a safe haven for extremists.
When it comes to the world economy, I think all of us have an interest in improving the kinds of financial regulations that will prevent the kinds of crises that we saw happening most recently.
So, across the board, I think we have a host of common interests. In addition to liking Prime Minister Berlusconi personally, our peoples like each other and recognize that we have shared interests. And that, I think, will make the path for continued cooperation that much easier.

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

アーカイブ